Logo de Lingua Nova 3

Traducción jurada de documentos para población migrante

Objetivo de este servicio de ayuda

Asesoramiento legal

Te asesoraremos sobre las diferentes opciones que tienes para que tu proceso migratorio llegue a bien puerto.

Traducción de documentos legales

Actualización y traducción de tus documentos legales para ayudarte a tener todos tus documentos listos para el proceso burocrático.

Apoyo lingüístico

Y si no fuera poco, te ayudaremos dándote voz a través de nuestro servicio de interpretación.

¿Cómo vamos a ayudarte?

1) Mándanos el documento

Evaluaremos las mejores opciones para ti, asesorándote durante el proceso

2) Usaremos nuestra red de traductores profesionales

Realizaremos el encargo, usando nuestra lista de profesionales

3) Te daremos tu traducción en tiempo récord

Te mandaremos tus textos en tiempo récord.

Preguntas frecuentes sobre nuestro servicio de traducción jurada

Una traducción jurada es un proceso mediante el cual un traductor certificado, conocido como traductor jurado o traductor oficial, realiza la traducción de un documento oficial de un idioma a otro. Este tipo de traducción es reconocido y aceptado como un documento legalmente válido por autoridades gubernamentales, judiciales, académicas y otras entidades oficiales tanto en el país de origen como en el país de destino.

El traductor jurado ha sido debidamente autorizado por un organismo gubernamental o judicial competente después de cumplir con requisitos específicos que varían según la jurisdicción. Estos requisitos pueden incluir la superación de exámenes de competencia lingüística y conocimiento de las leyes y regulaciones relacionadas con la traducción jurada.

La certificación de una traducción jurada se realiza mediante la inclusión de una declaración firmada y sellada por el traductor jurado, en la que se afirma que la traducción es una representación fiel y precisa del documento original. Esta declaración suele incluir información sobre la identidad del traductor, su título oficial como traductor jurado, el idioma de origen y el idioma de destino, así como la fecha de la traducción.

Es importante destacar que una traducción jurada no solo implica la transposición del texto de un idioma a otro, sino también la preservación de la forma y el formato del documento original en la medida de lo posible. Esto significa que el traductor jurado se esfuerza por mantener la estructura, el estilo y el formato del documento original en la traducción, garantizando así su autenticidad y legalidad.

En resumen, una traducción jurada es mucho más que una simple traducción; es un proceso legalmente reconocido que garantiza la precisión, la integridad y la autenticidad de los documentos oficiales en diferentes idiomas, lo que facilita su uso en contextos legales, administrativos, académicos y profesionales.

Los documentos legales abarcan una amplia gama de textos que son fundamentales en diversos aspectos de la vida civil, administrativa y profesional. Estos documentos suelen requerir traducción jurada para garantizar su autenticidad y comprensión en contextos legales y oficiales. Algunos de los documentos más comunes que suelen necesitar una traducción jurada incluyen:

  1. Certificados de nacimiento, matrimonio y defunción: Estos documentos son esenciales para establecer la identidad, el estado civil y los lazos familiares de una persona. Las traducciones juradas de estos certificados son necesarias para propósitos migratorios, visados, trámites legales y otros procedimientos administrativos.

  2. Contratos: Los contratos son acuerdos legales que establecen derechos, obligaciones y responsabilidades entre partes. Las traducciones juradas de contratos son cruciales para garantizar que todas las partes involucradas comprendan plenamente los términos y condiciones del acuerdo, especialmente en contratos internacionales o entre partes que hablan diferentes idiomas.

  3. Poderes notariales: Un poder notarial es un documento legal que otorga autoridad a una persona para actuar en nombre de otra en asuntos legales o financieros. Las traducciones juradas de poderes notariales son necesarias para asegurar la validez y la comprensión de los términos del poder por parte de todas las partes involucradas, incluidas las autoridades competentes.

  4. Títulos universitarios y académicos: Los títulos universitarios, diplomas, certificados de grado y otros documentos académicos son cruciales para la educación y la carrera profesional de una persona. Las traducciones juradas de estos documentos son necesarias para su reconocimiento oficial en instituciones educativas, empleadores y organismos gubernamentales en el extranjero.

  5. Documentos legales y judiciales: Esto incluye una amplia variedad de documentos, como sentencias judiciales, testamentos, actas de constitución de empresas, licencias y permisos legales, entre otros. Las traducciones juradas de estos documentos son esenciales para garantizar su validez y comprensión en entornos legales y administrativos tanto nacionales como internacionales.

En resumen, la traducción jurada es fundamental para asegurar la autenticidad, la precisión y la comprensión de una variedad de documentos legales en diferentes contextos y jurisdicciones, facilitando así su uso y reconocimiento en procedimientos legales, administrativos y profesionales en todo el mundo.

Los traductores jurados son profesionales altamente calificados y certificados que han demostrado su competencia lingüística y conocimiento especializado en la traducción de documentos oficiales. Para convertirse en traductor jurado, los candidatos deben cumplir con requisitos estrictos establecidos por los organismos gubernamentales pertinentes en cada país.

Estos requisitos suelen incluir:

  1. Formación académica y experiencia: Los candidatos a traductores jurados suelen tener una formación académica sólida en traducción o en un campo relacionado, así como experiencia significativa en la traducción de documentos legales y oficiales. Esta experiencia les permite familiarizarse con los términos y las convenciones específicas de diferentes tipos de documentos legales.

  2. Exámenes de certificación: Los aspirantes a traductores jurados deben someterse a exámenes rigurosos diseñados para evaluar su competencia lingüística, habilidades de traducción y conocimientos de las leyes y regulaciones pertinentes. Estos exámenes pueden incluir pruebas escritas y orales en los idiomas de trabajo, así como evaluaciones de conocimientos legales y éticos.

  3. Acreditación oficial: Una vez que un candidato ha superado con éxito los exámenes de certificación, recibe una acreditación oficial por parte de los organismos gubernamentales pertinentes que le autoriza a ejercer como traductor jurado. Esta acreditación suele incluir información sobre los idiomas en los que el traductor está autorizado a trabajar y puede requerir renovación periódica para mantener su validez.

  4. Compromiso con el código de ética profesional: Los traductores jurados están sujetos a un estricto código de ética profesional que dicta su comportamiento y responsabilidades como profesionales de la traducción. Esto incluye mantener la confidencialidad de la información del cliente, respetar los plazos de entrega y garantizar la precisión y la fidelidad en todas las traducciones.

Es importante destacar que los traductores jurados son reconocidos y autorizados por las autoridades gubernamentales para certificar la autenticidad y la precisión de las traducciones de documentos oficiales. Esto proporciona a los clientes la seguridad y la confianza de que sus documentos serán tratados con el más alto nivel de profesionalismo y cumplirán con los requisitos legales y administrativos establecidos.a

Además de la traducción propiamente dicha, la certificación adjunta a una traducción jurada es un elemento fundamental que garantiza su validez legal y su autenticidad. Esta certificación generalmente consta de una declaración firmada y sellada por el traductor jurado, en la que se incluyen varios elementos clave:

  1. Declaración de fidelidad y precisión: El traductor jurado certifica que la traducción realizada es fiel y precisa en relación con el documento original. Esta declaración implica que se ha realizado una traducción meticulosa y exacta que refleja completamente el contenido del documento original, sin omitir ni agregar información.

  2. Acreditación del traductor: En la certificación, el traductor jurado incluye información relevante sobre su identidad y su título oficial como traductor jurado. Esto puede incluir el nombre completo del traductor, su número de identificación como traductor jurado, así como detalles sobre la autoridad o el organismo que le otorgó la certificación.

  3. Declaración de capacidad legal: El traductor jurado declara que posee la capacidad legal para realizar traducciones juradas según lo establecido por las leyes y regulaciones pertinentes. Esto implica que el traductor jurado ha sido debidamente autorizado por las autoridades competentes y está sujeto a las normativas legales y éticas que rigen la profesión de la traducción.

  4. Fecha y lugar de emisión: La certificación suele incluir la fecha y el lugar donde se emitió la traducción jurada, lo que proporciona información adicional sobre la validez y la vigencia del documento.

  5. Firma y sello oficial: La certificación es firmada por el traductor jurado y sellada con su sello oficial. La firma y el sello del traductor añaden un nivel adicional de autenticidad y validez al documento, y son requisitos comunes para que una traducción sea aceptada como jurada.

Es importante destacar que la certificación adjunta a una traducción jurada es un elemento esencial que valida la autenticidad y la precisión del documento traducido. Esta certificación proporciona a las partes interesadas la seguridad de que la traducción ha sido realizada por un profesional cualificado y que cumple con los estándares legales y administrativos requeridos.

El tiempo requerido para completar una traducción jurada puede variar significativamente dependiendo de varios factores, entre los cuales se incluyen:

  1. Longitud y complejidad del documento: Documentos más extensos o técnicamente complejos pueden requerir más tiempo para traducir correctamente. Por ejemplo, un contrato legal detallado o un informe técnico puede necesitar un análisis minucioso y una traducción precisa, lo que prolonga el proceso.

  2. Idiomas implicados: La combinación de idiomas también puede influir en el tiempo necesario para completar una traducción jurada. Idiomas con estructuras lingüísticas muy diferentes pueden requerir un esfuerzo adicional por parte del traductor para garantizar una traducción precisa y coherente.

  3. Disponibilidad del traductor jurado: La disponibilidad del traductor jurado es un factor clave en el tiempo de entrega de una traducción jurada. Si el traductor jurado tiene una carga de trabajo alta o está ocupado con otros proyectos, es posible que el tiempo de entrega se vea afectado.

  4. Revisión y control de calidad: Después de completar la traducción inicial, es común que se realice una revisión y control de calidad adicionales para garantizar la precisión y la coherencia del texto traducido. Este proceso puede agregar tiempo adicional al proceso de traducción jurada.

Si bien el tiempo necesario puede variar según estos factores, en general, se espera que una traducción jurada tome algunos días hábiles para completarse. Es importante comunicar claramente los plazos de entrega esperados al cliente y asegurarse de cumplir con ellos en la medida de lo posible para garantizar la satisfacción del cliente y la puntualidad en los trámites administrativos o legales que requieren la traducción jurada.

Nuestro servicio de traducción jurada se enorgullece de ofrecer traducciones en una amplia variedad de idiomas, lo que permite satisfacer las necesidades lingüísticas de nuestros clientes en todo el mundo. Algunos de los idiomas más solicitados incluyen inglés, español, francés, alemán, italiano, chino, árabe y muchos más. Sin embargo, nuestra capacidad lingüística no se limita a estos idiomas, ya que contamos con una red global de traductores jurados altamente cualificados y con experiencia en una amplia gama de idiomas menos comunes y regionales.

Nuestro equipo está dedicado a proporcionar traducciones juradas precisas y confiables en cualquier idioma requerido por nuestros clientes. Si necesitas una traducción jurada en un idioma específico que no se menciona aquí, te invitamos a contactarnos para confirmar su disponibilidad. Nuestra prioridad es cumplir con las necesidades individuales de cada cliente, independientemente del idioma o la complejidad del documento, y estamos comprometidos a garantizar la calidad y la precisión en todas nuestras traducciones juradas.

Para hacer el proceso de solicitud lo más conveniente posible, ofrecemos varias opciones para que nuestros clientes soliciten una traducción jurada:

  1. Sitio web: A través de nuestro sitio web seguro y fácil de usar, los clientes pueden completar un formulario de solicitud en línea para su traducción jurada. El formulario puede incluir detalles como el idioma de origen y destino, el tipo de documento, la fecha de entrega deseada y cualquier otra instrucción específica. Una vez completado el formulario, los clientes pueden cargar una copia escaneada o fotocopia de los documentos que necesitan traducir.

  2. Correo electrónico: Los clientes también tienen la opción de enviar su solicitud por correo electrónico. Simplemente pueden enviar un mensaje a nuestra dirección de correo electrónico dedicada para solicitar una traducción jurada. En el correo electrónico, los clientes deben proporcionar la misma información que se requeriría en el formulario en línea, junto con las copias digitalizadas de los documentos que necesitan traducir.

  3. Visita a nuestras oficinas: Para aquellos que prefieren el contacto personal, nuestras oficinas están abiertas para recibir solicitudes de traducción jurada en persona. Nuestro equipo estará encantado de ayudar a los clientes a completar el formulario de solicitud y a proporcionar orientación sobre el proceso. Los clientes pueden traer consigo copias físicas de los documentos que necesitan traducir, y nuestro personal se encargará de escanearlos o fotocopiarlos según sea necesario.

Una vez que hayamos recibido la solicitud y los documentos, nuestro equipo se pondrá en contacto con el cliente para confirmar los detalles y proporcionar un presupuesto detallado y el plazo de entrega estimado. Estamos comprometidos a brindar un servicio eficiente y personalizado que satisfaga las necesidades individuales de cada cliente, asegurando una experiencia de traducción jurada sin complicaciones y de alta calidad.

El costo de una traducción jurada puede variar dependiendo de varios factores, incluyendo:

  1. Longitud y complejidad del documento: Cuanto más extenso y técnico sea el documento, es probable que requiera más tiempo y esfuerzo por parte del traductor jurado, lo que puede influir en el costo de la traducción.

  2. Idioma de origen y destino: Algunos idiomas pueden ser más complejos o menos comunes, lo que puede afectar el costo de la traducción. Por ejemplo, idiomas con caracteres no latinos o estructuras gramaticales menos comunes pueden requerir un esfuerzo adicional por parte del traductor y, por lo tanto, aumentar el costo de la traducción.

  3. Urgencia del servicio: Si necesitas una traducción jurada con un plazo de entrega ajustado, es posible que se aplique un cargo adicional por el servicio de urgencia. Esto se debe a que el traductor puede necesitar dedicar más tiempo y recursos para completar la traducción en un período de tiempo más corto.

  4. Formato del documento: Algunos documentos pueden requerir un formato específico o presentación especial, lo que puede aumentar el costo de la traducción. Por ejemplo, si el documento original contiene tablas, gráficos o elementos gráficos que deben ser recreados en la traducción, esto puede aumentar el costo.

  5. Revisión y control de calidad: Para garantizar la precisión y la calidad de la traducción, es posible que se realice una revisión y control de calidad adicionales, lo que puede influir en el costo final del servicio.

Nuestro objetivo es proporcionar a nuestros clientes un presupuesto detallado y transparente una vez que hayamos evaluado sus necesidades específicas. Esto nos permite garantizar que el costo de la traducción refleje con precisión el trabajo requerido y que nuestros clientes estén plenamente informados antes de comprometerse con el servicio. Estamos comprometidos a ofrecer tarifas competitivas y transparentes que reflejen el valor de nuestro trabajo y la calidad de nuestro servicio de traducción jurada.

Sí, las traducciones juradas realizadas por traductores jurados certificados suelen ser aceptadas como válidas en todo el mundo. Sin embargo, es posible que algunas instituciones o países tengan requisitos específicos, por lo que siempre es recomendable verificar con la entidad receptora.

Para garantizar la máxima comodidad y satisfacción de nuestros clientes, ofrecemos una variedad de opciones de envío y entrega de traducciones juradas:

  1. Correo postal: Si prefieres recibir tus documentos físicos, podemos enviar las traducciones juradas por correo postal a la dirección que nos proporciones. Utilizamos servicios de correo seguro y confiable para garantizar la entrega oportuna y segura de tus documentos.

  2. Servicio de mensajería: Si necesitas una entrega más rápida y segura, podemos organizar el envío de las traducciones juradas a través de un servicio de mensajería. Esto garantiza una entrega rápida y rastreable de tus documentos a la dirección de tu elección.

  3. Correo electrónico: Para aquellos clientes que prefieren recibir sus documentos de forma electrónica, también ofrecemos la opción de enviar las traducciones juradas por correo electrónico. Las traducciones se enviarán en formato digital, lo que permite una entrega rápida y conveniente a través de Internet.

Nuestro objetivo es adaptarnos a las preferencias individuales de cada cliente y garantizar una experiencia de envío y entrega que sea conveniente y segura. Sea cual sea el método de entrega que elijas, puedes estar seguro de que tus documentos serán manejados con el máximo cuidado y confidencialidad para garantizar su seguridad y privacidad. Estamos comprometidos a proporcionar un servicio de envío y entrega de alta calidad que satisfaga las necesidades únicas de cada cliente.

Formulario de contacto

× ¿Cómo puedo ayudarte?